despre excepția normalității (scurt episod de propagandă pro-rusă, plătit din fondurile fundației invizibile ” Mendeleev ” )
Tocmai am citit pe Facebook cuvintele astea, scrise de un rus pe nume Igor Kolozaev și publicate acum două zile :
Felicitări cu ocazia Zilei Limbii Române din partea unui rus ! Chiar dacă părinții și buneii mei sunt ruși și ucraineni, eu vorbesc limba română.
Unii moldoveni m-ar întreba ” De ce româna ? Dar nu moldoveneasca ? „.
Le-aș răspunde foarte simplu: chiar daca nu sunt român, vorbesc limba română, deoarece filologii și istoricii ( inteligenți ), cu mult timp în urmă, au demonstrat că limba vorbită pe ambele maluri ale Prutului se numește română. Și chiar dacă eu sunt cetățean al Republicii Moldova, nimic nu mă încurcă să spun că limba pe care o vorbesc este româna.
În plus, cînd mă întâlnesc cu un român, nu vreau să par idiot, spunându-i că vorbesc altă limbă. Oare de ce americanii nu spun că vorbesc limba americană ? Sau de ce argentinienii nu spun că vorbesc limba argentiniană ? Presupun că din același motiv, nu vor să pară idioți …
Stimați concetățeni, moldoveni, români, ruși, ucraineni, bulgari, romi, găgăuzi, felicitări cu ocazia Zilei Limbii Române și haideți să nu fim idioți !
Recunosc, ca fașîst rumînskii ce îs, mă emoționează asemenea cuvinte. Cum mă emoționează orice om care gîndește și se comportă normal, în ciuda turmei sau a haitei majoritare. Sau în ciuda glodului mental agresiv, betonat în zecile de ani ale unei propagande grotești și incredibil de alienante.
Ca fașîst curios ce îs, am vrut să înțeleg de unde vin cuvintele acestea, de om normal, ale domnului Igor Kolozaev. Și am înțeles că, foarte posibil, dincolo de mintea normală a domnului Kolozaev, ele vin și de la doamna Ala Vacarciuc, soția lui. Care, din cîte înțeleg, pare a fi din rîndurile mămăligarilor basarabeni pe care marele Stalin și măreața Uniune Sovietică i-au fericit cu fabrici, uzine, genocid , deformare psihologică și semi-apartheid, doar că nu chiar ca în Africa de Sud, ci ca în Moldova de Est.
Da, știu, ” domnul ” și ” doamna ” sună cumva fascist, burghezo-imperialist, în rusa sovietică. Dar în rusa normală, a domnului Bulgakov, naprimer , ele sună așa cum trebuie : ca pentru doi aristocrați mentali.
Așa că n-o să mă întind mult cu vorba și o să zic doar atît : fiț’ sănătoș’, Ala și Igor, și să aveți copii ca voi. Nu știu dacă frumusețea va salva lumea, cum credea un rus de demult, dar normalitatea sigur ar putea să o salveze. Dacă o să mai știm ce înseamnă normalitatea.
Lucian Postu
Lucian Postu este publicist şi consultant politic, PR & media. A fost corespondent BBC şi Radio Europa Liberă , consultant BBC pentru Republica Moldova şi editorialist al mai multor publicaţii . Foloseşte ortografia recomandată de Institutul de Filologie ” Al. Philippide ” din Iaşi, cu excepția cuvîntului ” romîn ” și a derivatelor sale.